<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet title="XSL formatting" type="text/xsl" href="https://www.hautetfort.com/css/atom.xsl" ?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="fr">
<title>Last posts on la bête et les petits poissons qui se ressemblent beaucoup</title>
<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.hautetfort.com/explore/posts/tag/la bête et les petits poissons qui se ressemblent beaucoup/atom.xml"/>
<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.hautetfort.com/explore/posts/tag/la bête et les petits poissons qui se ressemblent beaucoup" />
<updated>2026-06-20T12:18:17+02:00</updated>
<rights>All Rights Reserved blogSpirit</rights>
<generator uri="https://www.hautetfort.com/" version="1.0">https://www.hautetfort.com/</generator>
<id>https://www.hautetfort.com/explore/posts/tag/la bête et les petits poissons qui se ressemblent beaucoup/atom.xml</id>
<entry>
<author>
<name>Chun-Liang YEH</name>
<uri>http://hongfei-in-chinese.hautetfort.com/about.html</uri>
</author>
<title>法國兒童文學特刊：來自臺灣的獸</title>
<link rel="alternate" type="text/html" href="http://hongfei-in-chinese.hautetfort.com/archive/2012/05/17/法國兒童文學研究特刊.html" />
<id>tag:hongfei-in-chinese.hautetfort.com,2012-05-17:4718907</id>
<updated>2012-05-17T11:21:00+02:00</updated>
<published>2012-05-17T11:21:00+02:00</published>
<summary>   我在上一篇短文提到法國兒童文學中心  La Joie par les livres  在 2008 年正式納入國家圖書館的編制，出版名為  La...</summary>
<content type="html" xml:base="http://hongfei-in-chinese.hautetfort.com/">
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: KaiTi; font-size: 11pt; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: FR; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;&quot; lang=&quot;ZH-CN&quot;&gt;&lt;img id=&quot;media-3585316&quot; style=&quot;float: left; margin: 0.2em 1.4em 0.7em 0;&quot; title=&quot;&quot; src=&quot;http://hongfei-in-chinese.hautetfort.com/media/02/02/3807689201.jpg&quot; alt=&quot;施佩君，獸和長得一群很像的小魚，Géraldine Alibeu, la revue des livres pour enfants, La Bête et les petits poissons qui se ressemblent beaucoup&quot; /&gt;我在上一篇短文提到法國兒童文學中心 &lt;span style=&quot;font-family: times new roman,times;&quot;&gt;La Joie par les livres&lt;/span&gt; 在&lt;span style=&quot;font-family: times new roman,times;&quot;&gt;2008&lt;/span&gt;年正式納入國家圖書館的編制，出版名為 &lt;span style=&quot;font-family: times new roman,times;&quot;&gt;La Revue des livres pour enfants&lt;/span&gt; 的季刊，並於每一年的十一月出版特刊，介紹該中心的年度選書。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: KaiTi; font-size: 11pt; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: FR; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;&quot; lang=&quot;ZH-CN&quot;&gt;所有在法國發行的圖書都必須依法寄送兩冊給法國國家圖書館收藏。兒童文學中心一年收到一萬種童書（包括啓蒙書、圖畫故事書、參考書、漫畫、青少年小説等），年末的特刊精選 &lt;span style=&quot;font-family: times new roman,times;&quot;&gt;800&lt;/span&gt; 冊介紹給專業人士，以便反映童書界“旺盛多元的創造力。這些書不是單純的消費性商品，而是能夠激發好奇心與批判力、給人感動與歡笑、活化想像力的作品。”(&lt;span style=&quot;font-family: times new roman,times;&quot;&gt;Edito n°261, nov 2011&lt;/span&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: KaiTi; font-size: 11pt; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: FR; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;&quot; lang=&quot;ZH-CN&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.hongfei-cultures.com/download/article_RevueBNF_BT_201111.pdf&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #000000;&quot;&gt;最&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color: #000000;&quot;&gt;近一期特刊&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;介紹在&lt;span style=&quot;font-family: times new roman,times;&quot;&gt;2010&lt;/span&gt;年&lt;span style=&quot;font-family: times new roman,times;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-family: times new roman,times;&quot;&gt;9&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;月至&lt;span style=&quot;font-family: times new roman,times;&quot;&gt;2011&lt;/span&gt;年&lt;span style=&quot;font-family: times new roman,times;&quot;&gt;9&lt;/span&gt;月期間出版的童書。鴻飛文化入選的作品為“獸和一群長得很像的小魚”(&lt;span style=&quot;font-family: times new roman,times;&quot;&gt;La Bête et les petits poissons qui se ressemblent beaucoup&lt;/span&gt;)，歸在“有插圖的文字”(&lt;span style=&quot;font-family: times new roman,times;&quot;&gt;textes illustrés&lt;/span&gt;)類，引文摘譯如下：“和往常一樣，這一類涵納了不少外文作家的作品。今年入選的&lt;span style=&quot;font-family: times new roman,times;&quot;&gt;17&lt;/span&gt;種裏就有&lt;span style=&quot;font-family: times new roman,times;&quot;&gt;7&lt;/span&gt;種源自國外，以英文作品爲其大宗。這些翻譯讓法國的小讀者親炙國外的經典文學與當代創作。我們特別推薦兩本很有意思的作品，一本來自臺灣，另一本來自葡萄牙古典文學。”&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: KaiTi; font-size: 11pt; mso-bidi-font-size: 14.0pt; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: FR; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;&quot; lang=&quot;ZH-CN&quot;&gt;關於施佩君的作品，介紹條目翻譯如下：“在邂逅和奇遇之間，四個小故事發生在不知名的獸身上，生動地呈現孩童所關注的提問與想望。這些故事透過具體的情境，引導讀者思考自明性、意願與自我肯定的含義。簡潔又細膩的插畫賦予主角鮮明的意象，其不尋常的外貌加強這些生命小啓示的深度，確實投合小朋友的心思。”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family: KaiTi; font-size: small;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.hongfei-cultures.com/catalogue_titre_labete.php&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #000000;&quot;&gt;獸和一群長得很像的小魚&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;：文/施佩君，圖/&lt;span style=&quot;font-family: times new roman,times;&quot;&gt;Géraldine Alibeu,&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: KaiTi; font-size: small;&quot;&gt;鴻飛文化&lt;span style=&quot;font-family: times new roman,times;&quot;&gt;2011&lt;/span&gt;年出版。更多資料請點擊右列“報導：作家與畫家”項下連結。&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family: KaiTi; font-size: small;&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
</content>
</entry>
</feed>